Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a discrepancy in her" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a difference or inconsistency related to a female subject, often in contexts like behavior, statements, or characteristics.
Example: "There was a discrepancy in her account of the events, leading us to question her reliability."
Alternatives: "an inconsistency in her" or "a variation in her".
Exact(2)
The Home Office, however, refused her application on the basis of a discrepancy in her 2010/2011 tax return.
On May 30 2002, 10 months after the incident, they arrested Jenny Chubb on suspicion of murder and also perjury, in relation to a discrepancy in her evidence at the inquest.
Similar(58)
Anna Moore, inspector A2 grade of Her Majesty's Revenue - the Queen is approaching her silicon jubilee - is assigned to investigate a discrepancy in his accounts.
She also said that, when she spoke to Lukiwski directly, there was a discrepancy in his explanation.
For Mrs. Eaton, the law created a bureaucratic tangle that she said forced her to make 10 trips to the Division of Motor Vehicles and drive more than 200 miles to various government offices to sort out a discrepancy in the names on her driver's license, which used her married name, and her voter registration card, which used her maiden and married names.
There is increasing evidence that there is a discrepancy in the detection of HER-2 status between the two FDA-approved test, the HercepTest and FISH (PathVysion test), in which the concordance rates ranged from 80to90%0% (Jacobs et al, 1999; Varshney et al, 2004).
The investigation pointed up a discrepancy in the age of the cow.
His office concedes it failed back then to notice a discrepancy in the dates.
There is a discrepancy in diameter between the IOL and the lens capsule.
What if I find a discrepancy in my account statement?
A discrepancy in the numbers could also mean that even more money came in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com