Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
"There was a discernible difference between Toronto in the first quarter and the first quarter yesterday.
He noted with a smile that there was a discernible difference between the way the game is played back home and in the city.
Perhaps we should leave the verbalization of felt versus perceived emotions to poets and philosophers (if, in fact, there actually is a discernible difference between the two emotions, which is arguable).
"We see one day when you won't be able to see a discernible difference between animation on a PC and on a TV".
Similar(55)
Even so, firing up apps, cruising around on the web, watching YouTube videos, and punching out faux text messages was very smooth, and there was hardly any discernible difference between them.
There was not any discernible difference between these two iPS cell lines in the ability to form teratomas.
Surprisingly, neither PAD4 mRNA expression nor PAD4 levels in total cellular protein showed any discernible difference between RA and control PMNs.
And if there is a discernible difference, however small, between the two groups, the best will land lucrative recording contracts while those just below them may struggle to make ends meet on an orchestra player's salary.
Our results therefore corroborate a discernible difference in disc height between grade-4 and grade-5 disc degeneration.
The third best model of lower tooth row is the complex model of upper tooth row OPCR, relative lateral movement, and relative ventral rotational distance with an Akaike weight of 0.273 and a ΔAICc of 0.99 indicating no discernible difference between this model and the first two [ 37].
The formula for building a truly mixed-income, sustainable development where there is no discernible difference between market rate and affordable units seems to reflect a partnership between a profit-making developer and a neighborhood development corporation with deep roots in the community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com