Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a dirty thing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is unclean, morally questionable, or inappropriate in nature.
Example: "He found a dirty thing in the alley that he couldn't believe someone would leave behind."
Alternatives: "an unclean object" or "a filthy item".
Exact(10)
"Commercial, for me, is a dirty thing.
"I think it was a dirty thing he did to Hank.
"We show openly this, that sexual activity is not a dirty thing, but part of life," he said.
Mix a dirty thing with a clean one and their "essences" combine to make the whole item taboo.
"People say in front of my face, 'You make money,' as if it's a dirty thing," Mrs. Stewart said.
'People used to think having a baby was a dirty thing,' says Surekha, from Maharashtra State, western India.
Similar(49)
With a sly wit harnessed to impeccable technique, Burra inverted convention and made the conversation a downright dirty thing.
It is said that he wanted to destroy the Decameron — that he thought it was a frivolous and dirty thing.
Unless it's a reference to that dirty thing King Triton did with those twin dolphins one time in college.
is terrific with "25 Bold Ideas," a looking at what hotshot scientists and engineers say are quick fixes or longer-term ideasurprisel with some of these challenges: turning trash into power; fix crumbling pipes with sinuous robots; using unused highways (mostly medians) to support elevated roadways to ease road congestion; breeding super rice to feed the world, including flood-tolerant rice already developed by one California genetic engineer; building homes not needing furaces; creating a "Lilliputian robot doctor," or combing diagnostic imaging with very targeted drug delivery while precisely navigating a patient's digestive track. .
She turned it into a dirty public thing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com