Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a directly negative effect on" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or consequences of an action, event, or situation that is clearly harmful or detrimental.
Example: "The new policy has a directly negative effect on employee morale, leading to increased turnover rates."
Alternatives: "a detrimental impact on" or "an adverse effect on".
Exact(1)
Interestingly, internal value has a directly negative effect on the enhancement of learning performance; that is, learners who placed importance on the learning contents in this class significantly gained a lower test score than those who did not regard this class as important for them.
Similar(59)
"But it's a jobs program that has a direct negative effect on people's lives.
According to NIH, "studies suggest that chemotherapy also may have a direct negative effect on bone.
Moreover, oxidative stress directly exerts a negative effect on telomere length maintenance, both through inhibition of telomerase activity[32] and direct erosion of GGG triplets in telomeric DNA[33].
Once it was clear that both BOP genes are required for RIM, we tested the model that npr1 RIM- alleles could have a dominant negative effect on BOP activity, either directly or indirectly.
Increased temperature had a mostly positive effect on negative mood, while increased wind and decreased sunlight had a mostly negative effect on negative mood, though these effects varied from one individual to another.
THE EFFECT ON HIS FAMILY It had a very negative effect on my family.
These and other disheartening factors have a compounding, negative effect on a woman's superannuation savings.
Mindfulness could make things worse and have a significantly negative effect on the person.
It has a cascading negative effect on the community".
Suppressing emotion has a powerful negative effect on your body called oxidative stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com