Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a direct request" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a clear and straightforward demand or appeal for something.
Example: "In the meeting, she made a direct request for additional resources to complete the project on time."
Alternatives: "a clear demand" or "an explicit appeal".
Exact(55)
The court of appeal said that a security guard, and hence a Woolworths employee, could only be liable for an arrest if it was effected by the police – ie, if they had given some direction or made a direct request or encouragement that the arrest should be made.
France intervened following a direct request for help from Mali's interim President, Dioncounda Traore.
Another official told the Guardian that they had not made a direct request for the states to reveser the rules.
Most analysts agreed that Mr. Sharon would not defy a direct request from President Bush to stop the onslaught.
The appeal would be made not with a direct request for money but with the facts of their lives.
A spokesman said: "This was not a union demand or request, this was a group of workers who made a direct request to the mine's management".
Similar(5)
On the other hand, the second condition relies on being a direct-request-based caching scheme.
In person, it's an intimidating, direct request from an officer with a gun who's standing right in front of you.
If a Princeton item is checked out and a Columbia copy is available in ReCAP, a Borrow Direct request can still be initiated via the record of the Princeton copy.
Remember that you can request a hold or recall, or, if you need the item right away, try a Borrow Direct request.
The answer appeared to be a personal, direct request to Trump from the Chinese leader, Xi Jinping, amid the broader talks over Trump's threat of sweeping trade tariffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com