Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a dip with a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a type of dip that is served with something, typically food.
Example: "I made a delicious guacamole, perfect as a dip with a side of tortilla chips."
Alternatives: "a dip accompanied by" or "a dip served with".
Exact(3)
Serve this aromatic butter over plain or filled pasta or poached fish or as a dip with a fresh artichoke.
Add three avocados to an 8-ounce jar (about $3.99) and you have a dip with a refreshing tartness and just enough spice.
We recommend taking a dip with a few of his 104+ symphonies, specifically a recording by the provincial but mighty Heidelberg Symphony Orchestra under their Haydn-wizard founder and director Thomas Fey. Symphonies Nos.82 "The Bear", 88, and 95 are a fine mix of great but less often performed works that all pack the wallop and thwack at which Fey & his band excel.
Similar(57)
It is either used as a dip with bread, or as a spread in place of butter in sandwiches.
It also worked well as a dip with pita and as a refreshing accessory to the meat dishes and salmon entrees we ordered.
"But normally there is a little bit of a dip with the second year," said Karthikeyan, the only Indian driver now in the series.
Put all the ingredients except the oil, salt and sumac in a blender and whizz for just a minute or two: you are aiming for a dip with texture rather than a homogenised green paste.
Tahini mixed with garlic, lemon juice, and salt and thinned with water constitutes taratoor, a sauce that is eaten as a dip with Arab bread as part of a selection of meze, or hors d'oeuvres.
Use as a spread for toast, a dip with vegetables, a topping for potato, or as a filling for crepes.
I plan to serve a salad and a dip with vegetables for cocktails.
But it was only a temporary dip with a 3.8% rise in November, with growth of 8% for December expected to be confirmed on Thursday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com