Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dim turn" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or event that has taken a negative or less favorable direction, often implying a loss of clarity or brightness.
Example: "The conversation took a dim turn when they started discussing their financial struggles."
Alternatives: "a bleak turn" or "a gloomy turn".
Exact(1)
Events took a dim turn.
Similar(59)
And the tinting of the glasses darkens images that are already shadowy and dim, turning colors drab and faces indistinct.
There, it acts like a dimmer switch, turning down many of the processes associated with wakefulness, such as attention, memory, and reactions to physical stimuli.
Ajay Chopra (Taqi Nazeer), the cockiest of the bunch, is Bobby's brightest hope, but Bobby takes a dim view of turning Ajay's natural talent into the stuff of a real contender.
Led by a hopeless romantic named Ray Jim Cummingss), a bit of a dim bulb, the bayou turns into a high-kicking extravaganza with singing and dancing swamp critters pulling off complicated choreography while Louis (Michael-Leon Wooley), a gator with a jazz obsession, blows a really mean trumpet.
Cellphone battery life benefits from some of the same conservation strategies that work with laptops: use menu options that keep the screen dimmed, turn off Java-based games, and disable Bluetooth when not connected to a Bluetooth device.
Finally, it brings it to the human in the living room in Step 7. As an example, when human gives command to turn on the light in the living room, considering there are multiple lights, he/she would convey something like "Turn on a dim light in the living room", instead of "Turn on light A32".
"Will it turn into a dim, fading memory from a different world?
This book led, in turn, to a dim 1967 film, "Triple Cross".
He, in turn, holds a dim view of many of them.
At bedtime, I turn on a dim lamp and ask for my Good Night playlist, and the dulcet tones of Ringo fill the air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com