Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a diluted experience" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an experience that has been weakened or lessened in intensity or quality.
Example: "The virtual tour was a diluted experience compared to visiting the museum in person."
Alternatives: "a lessened experience" or "a weakened experience".
Exact(3)
After him, another man would seem like a diluted experience, a fake.
While being able to accept more students without needing to build dorms or undergo the typical capital expenditure has appeal right off the bat, universities tend to believe that, with scale (and more students), comes a diluted experience.
Jacoby says his competitors on the Strip offer Chinese gamers a diluted experience by operating a handful of Chinese restaurants and parlors in mega-casinos that have to serve all manner of people, not just Chinese.
Similar(57)
"Harvard, for Less: Extension Courses' New Allure" suggests that Harvard University Extension School students are essentially getting a slightly diluted Harvard College experience for a fraction of the cost.
Use a diluted capsicum annuum spray.
In such a setting it is likely that when resources are concentrated on a particular area of data collection, then a diluting effect will be experienced in others areas.
Some faculty and students, however, protested it would dilute the experience of a close-knit campus that prides itself on interactions between professor and student.
Do you then want to dilute that experience by introducing an outsider into the mix?
There's no plan for article-only or daily plans, Dharmakumar explained, because that would dilute the experience and take away from building a longer-term vision and community.
With chains comes the danger of diluting the experience.
Yet nothing can dilute the experience for Anthony Joshua, Luke Campbell, Nicola Adams, Freddie Evans and Anthony Ogogo – as well as the five who did not get a medal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com