Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a difficult tension between" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a challenging or conflicting relationship or situation involving two or more elements or parties.
Example: "There is a difficult tension between the need for economic growth and the necessity of environmental protection."
Alternatives: "a challenging conflict between" or "a complex struggle between".
Exact(1)
There's a difficult tension between recognising public engagement as a core university activity, and allowing the 'goodwill' and 'voluntarism' of earlier public engagement activities to flourish.
Similar(59)
In a business like ours, with a product development cycle of 10 to 12 years, there's a particularly difficult tension between investing for the long term and accommodating investors' expectations every 90 days.
It was kind of a difficult tension, though.
At the heart of the scientific enterprise is a curious and always difficult tension between certainty and the possibility that certainty can suddenly dissolve.
Such uses were almost always discussed humorously, suggesting perhaps the difficult tension between acknowledging vulnerability and need, and defending a valued, competent self-image: I can do dopey old dear or I can do strong old lady, which one do you want?
In an article exploring Secretary Clinton's economic policies, MIT economist David Autor notes the difficult tension between prosperity through trade and inequality.
A tension between difficult moments and a tension between moments that are full of happiness hope and resiliency," Bunch said.
According to social psychologist Leon Festinger, we re-evaluate the options post-choice to reduce the tension that arises from making a difficult decision between equally desirable options.
We have a difficult history between us.
The memos are also sparking a difficult conversation about real tensions between black and gay rights groups, with members of both saying more dialogue is needed.
There are many senses of "paradigmatic", but it is difficult to think of a plausible sense here that results in a tension between this challenge and an organism-centered view of biological individuality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com