Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a difficult place to live" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a location that presents challenges or hardships for its residents.
Example: "Due to the harsh climate and lack of resources, this region is considered a difficult place to live."
Alternatives: "a challenging environment" or "a tough area to reside in".
Exact(11)
"It [Jerusalem] is a difficult place to live.
Why should it be such a difficult place to live?" Good question.
Ian Black Even if its war ended tomorrow, Libya would still be a difficult place to live as a refugee.
An old building, they discovered, "was a difficult place to live even though it was gorgeous," Dr. Brown said.
Rome, like every other major city in the world, has become not only expensive but a difficult place to live comfortably.
"I'd argue there are still some people who have a negative view based on the fact that Jersey City was a difficult place to live," Mr. Schundler said.
Similar(49)
New York can be a very difficult place to live on a fixed income.
"It has been a very difficult place to live" for Jews, she said, adding that many young people are leaving the country.
For one, the Arctic is a friggin' difficult place to live.
Bruce Bugbee, Ph.D. Utah State University It's worth noting that Mars would be an extremely difficult place to live at the moment and a real astronaut would likely die.
"This used to be an extremely difficult place to live, especially because of the roads.
More suggestions(16)
a difficult city to live
a difficult book to live
a good place to live
a normal place to live
a difficult place to lead
a difficult place to go
a popular place to live
a cheap place to live
a great place to live
a brutal place to live
a difficult claim to live
a difficult man to live
a difficult place to make
a difficult place to land
a difficult place to engage
a pleasant place to live
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com