Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a difficult pill" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe something that is hard to accept or deal with, often referring to unpleasant truths or realities.
Example: "Hearing that I didn't get the promotion was a difficult pill to swallow."
Alternatives: "a tough pill" or "a hard truth".
Exact(10)
The notion that some employees seem to think they are owed something just for showing up is a difficult pill to swallow for owners who put it all on the line every day.
As the fight edges closer to the capital, Katniss finds the morality of war a difficult pill to swallow with her increasingly aggressive leader, Coin (an increasingly hammy Julianne Moore), pushing for tougher tactics, at the expense of lives.
There were signs that Mr. Mugabe had endorsed a second vote, which, while not as humiliating as an outright defeat, would still seem a difficult pill for a man who has held power for so long and considers himself the father of the nation.
For Winer, success proved a difficult pill to swallow.
A recap is a difficult pill to swallow, but once it's completed a company can get a fresh start.
For a radical left-wing government - which was elected on a promise of ending austerity - that is proving a difficult pill to swallow, our correspondent adds.
Similar(50)
To have it suddenly taken away when all the planning is in place is a really difficult pill to swallow for a profession that's already been harangued into submission.
"It's a very difficult pill to swallow".
And are they getting too much comfort from that connection?" Bob-Waksberg asks, adding that learning Weinstein enjoys BoJack Horseman was "a really difficult pill for me to—I don't want to say swallow, because I don't think I've swallowed it entirely.
The most difficult pill to swallow would be the removal of a top-up payment to low-income pensioners, which would cross one of the "red lines" that Mr Tsipras has set out.
It was another difficult pill to swallow, and I felt somewhat like an onion whose skin was being peeled away, layer by layer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com