Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a difficult connection" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a relationship or link that is challenging to establish or maintain, whether in a personal, technical, or abstract context.
Example: "The project faced a setback due to a difficult connection between the two systems, which hindered data transfer."
Alternatives: "a challenging link" or "a tough relationship".
Exact(2)
"Reference and Attention: A Difficult Connection". In Philosophical Studies, 120: Pp. 277-286.
"It was a difficult connection to make for people, even in the gay community".
Similar(58)
Of course the loss of the Weekend makes for a much more difficult connection between Motown and OVO because he was the next superstar behind the label's hero.
In some ways, the most difficult connection on the Internet may be the very last one: between the computer screen and the human mind.
Support and connection are essential for surviving a difficult time, yet connection is dependent on vulnerability.
For instance, instructors and students may conceptualize "difficult ideas" in Calculus I as those ideas related to solving difficult problems, such as differentiating a complicated function or as ideas related to making difficult connections, such as how differentiation is related to integration beyond the procedural relationship.
Smile in the face of adversity and difficult connections with others.
It is Ms. Dexter's honesty about a difficult life and connection with her surroundings that motivate her to interpret songs not just snatched from the recipe box of standards.
Also, we found that patients and professionals have very different expectations of one another, which may culminate in a difficult or ambivalent connection.
The two of them establish a difficult, painful and ambiguous connection.
I've done the O2, and maybe once you've done it a few times you get used to it, but I found it a difficult experience, without much connection to your audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com