Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A decade is a difficult amount of time to define.
Similar(59)
Firms may be booking much bigger restructuring charges than they should, creating a reserve of money to draw on to boost profits in a difficult future year.The amounts involved in all these shenanigans are hardly trifling.
Lupin flour revealed to be a difficult matrix, since large amounts of compounds tend to co-purify with DNA, even adopting well established extraction protocols.
Mr. Fager said that led to a difficult night with "a tremendous amount of soul-searching".
Nor does an accountant charge the same amount for a difficult tax return as for an easy one.
Rolled out to a conservative public leery of life off the dole, and in the wake of the global financial crisis and a difficult internal debate, these changes amount to much more than a budgetary decision.
Sarah via email Photo management is a difficult task, especially with the amount of casual photos taken on mobile devices, that may not fit into an album/events-based system; and there are relatively few high-quality tools to do it with.
David Cameron's five hours of testimony at the Leveson inquiry amounted to a difficult morning for him as he struggled to remember how often he had met Rebekah Brooks socially and how often he had sought assurances from Andy Coulson over his knowledge of phone hacking.
A difficult question remains for regulators: What amounts to hedging?
As for Ireland and France, we're talking about two teams in a difficult place, weighed down by serious amounts of pressure.
Quite often the films I make are difficult, a certain amount of people have seen them and they've been critically appreciated and respected, but to have a commercial success with a film like this - which is not an easy film, it's a very personal film, people's own story will be revealed a little bit through this film - it's something that makes me feel as if I've been recognised somewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com