Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a different wording than" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two phrases or expressions to highlight that one is phrased differently from the other.
Example: "I prefer a different wording than what was suggested in the original document."
Alternatives: "a different phrasing than" or "an alternative expression to".
Exact(1)
Users will be forced to search through a large number of past suggestions to make sure theirs hasn't already been created (the site tries to show previous relevant comments, but results are poor if you've chosen a different wording than someone else).
Similar(59)
Mr. Paulson also discloses that after the situation had been somewhat stabilized and Citibank suddenly began to wobble, his response was, "Holy moly, although I used a different word than that.
More than anything, though, it's about freedom — the idea of freedom, as opposed to any specific exercise of it — and liberty, which is a different word than "liberal," and about the special effects, which are more special than ever before, and Crest Whitestrips, which — SPOILER ALERT — save humanity.
Except I would have used a different word than "jerk" (I'll leave that word to your imagination).
MS: Let's find a different word than prayer, like self-reflective thought or something like that, or meditative thought, or you know, just anything.
For eye movements in reading, this result implies that we might process a different word than the fixated word during a mislocated fixation.
But I think that if you asked the many slaves who lived at Monticello, they might use a different word for it than "utopia" (Weekend section, July 6).
Maybe the month of June needs a different word for Alzheimer's than "awareness".
I don't know if there's a different word we can use rather than representation, but to me, the word doesn't build power.
We needed a different word.
(He used a different word).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com