Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Caldi i marroni e caramelle!" ("Oranges, trinkets! Hot chestnuts and caramels!") For a fleeting moment in Bryant Park, here was a hint of a different vocal path Ms. Foster might have taken.
It needs a different vocal color than I have, one; and two, I've sung Liù many times with Nilsson, and I know what it is to be a Turandot.' " They never worked together again, she said, simply because he continued to conduct a repertory that was too heavy for her.
Mike Pereira, the N.F.L.'s former vice president for officiating, who is as an on-air rules analyst for Fox, had the same problem in 1985 and again in '86, each time affecting a different vocal cord and each time during the college football season, when he was a line judge in the Big West Conference.
The first four words are each sung by a different vocal part, each overlapping the next.
Appell and Medress originally recorded another singer on the track, but decided that a different vocal approach would be preferable.
The anime began airing April 7, 2007, featuring a different vocal cast than that used for the game.
Similar(48)
LR: They're all different vocal techniques.
Pamina is a very different vocal assignment, requiring lighter and more poignantly lyrical singing.
"Praise," written by Keith Hampton only 15 years ago, comes out of the African-American tradition, and will require the singers to switch into a drastically different vocal mode.
In her voice lessons Ms. Foster is often given classical repertory, a "great supplement to what I'm doing at night," she said, adding, almost with surprise, "It works a completely different vocal muscle!" Does she think about standard matters of vocal technique, like supporting her voice from her diaphragm?
Normally we chop up vocals till we have a totally different vocal line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com