Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
This difference may be due to the use of a different variant annotation tools (VEP vs Annovar), or the fact that both genesets may have changed substantially since the releases used in the earlier study.
Decode, in fact, found that a different variant of the same gene was involved in the British heart attack patients, which is not an exact replication, Dr. Altshuler said.
So he had not expected to find the same variant in the British population but had confirmed his Icelandic result by identifying a different variant of the same gene.
Journalists, feminists and others targeted by mobs like 4chan get a different variant, since what's being exposed is not their wrongdoing or their private pictures but simply their whereabouts.
As a young composer, I thought: Well, those are really just colors, the same way an oboe is a different variant of a wind instrument from an English horn or a clarinet.
Almost four days' extra car hire is provided when insurers lose control of these costs.When a car is so badly damaged that it must be written off, a different variant of the same problem emerges.
Similar(25)
a, Different variants of TEV protease (shown at the top) were reacted with Ub tev His.
A slightly different variant of this myth – that if you are vilified for your ideas, you must be right – is common enough among those who seek to dissent from the scientific consensus that the RationalWiki site has an entry for the "Galileo gambit" (see also Australia's Galileo Movement).
A very different variant of the Extensional approach was proposed by C.D. Broad in Scientific Thought (1923).
A slightly different variant of mmHG is described later in this section.
A subtly different variant of G. ruber Type Ib was discovered in the Arabian Sea, splitting Ib into subtypes Ib(1) and the new Ib(2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com