Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
The difference can be explained by at least three factors: a different training set, different settings of the training parameters for the Viola and Jones classifier, and different ground truth data.
Thus, the discrepancy between findings by Nybo et al. [ 6] and the present study may relate to the differences in training mode, since exercise in a supine position may provide a different training stimulus to cardiovascular parameters compared to upright exercise modes such as running due to the differences in ventricular volumes [ 31].
We have another option [for a different training complex].
I wanted to try a different training approach, a different coach and set of eyes.
His replacement, Dave Salo, has a different training philosophy, favoring high-intensity, low-mileage workouts over the high-mileage regimen that Schubert followed and that Soni had grown up with.
Thus in countries with a larger domestic market, internationalized firms could potentially show a different training behavior.
Similar(33)
One of the men convicted in the embassy-bombings trial, Mohamed al-Owhali, had been trained in the same camp, while two other defendants had received instruction at a different training-ground in Afghanistan.How to get himOfficials in America and Europe believe that stifling Mr bin Laden's financial network would help to stop more attacks.
If she'd only caught a different train.
Stringer boarded a different train one morning a couple of weeks ago, a Eurostar that departed from Waterloo Station bound for the Cannes Film Festival.
"He was on a different train!" Papelbon was quoted as saying in a story posted on Esquire's Web site Thursday.
After they got off at the station where each was to catch a different train, Evan told her he was going on to London with her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com