Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a different term in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing alternative terminology or vocabulary related to a specific subject or context.
Example: "In this context, we can use a different term in place of 'collaboration' to better convey our message."
Alternatives: "an alternative term in" or "a distinct term in".
Exact(2)
The intake of 'Reverse Transcriptase Inhibitors' and 'Protease Inhibitors' are modeled as two independent control variables, each affecting a different term in the dynamics, so extending the prevailing pure-HAART-therapy analysis.
(I call these defense mechanisms, but they might have a different term in psychological textbooks) I used to sweat, for instance.
Similar(58)
Riley said he could have used a different term than Gestapo in discussing South Florida Knick fans.
Europeans do frequently have conversations about a different term, which some politicians in the United States treat like a toxin.
Using a different term, Willie Colon lauded Smith's fortitude in that situation.
This is a convenient and efficient method to explore huge amounts of literature data in shorter time and to visualize the important associations among different terms in an easy to follow graphical representations.
Moreover, their discrete implementations require more than one discrete TCR mask functions to be prepared and used, each for a different product term in the filter impulse response.
And as with other important conversations, take account of the child's developmental stage; you answer a question from a 12-year-old and a 22-year-old in different terms and in different detail.
Warlpiri translators also proffered an equivalent, but slightly different term, framed more in line with Pitjantjatjara term for homesickness [ watjilpa].
I'd favour each school choosing a different week each term in which everything is extra-curricular and allowing term-time holidays then.
"We live in such a different landscape in terms of women and comedy," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com