Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different system of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an alternative method, approach, or framework in various contexts, such as technology, education, or organizational structures.
Example: "The researchers proposed a different system of evaluation to improve student performance."
Alternatives: "an alternative framework for" or "a distinct method of".
Exact(44)
While the savings to the Met were said to be comparable to those provided by the other unions, the deal was structured differently, partly because Local 1's workers have a different system of benefits from the others.
"People want a different system of government.
It recommended a different system of subsidy, targeting support at the exploration drilling phase.
It is not more powerful; it is using a different system of measurement.
In the civil-law jurisdictions and in a small number of U.S. states, a different system of marital property prevails.
It means looking at the world from a different perspective, with a different system of weights and measures.
Similar(16)
The practice does not represent greed on behalf of waiting staff in the US, but a reflection of a very different system of rewarding staff.
"We're taking a chance on setting up a totally different system of eligibility, that might create an environment where talent could be found--and protected.
Cindy Lobel, who teaches history at Lehman College of the City University of New York, traces the evolution of the public markets that served a seaport city in 1800 into a radically different system of demand and supply.
"But they have a completely different system of rearing beef, using a degree of genetically modified products.
Thomas Richardson installed a different system in the fleet of cars he owns, and reaps a different kind of satisfaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com