Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different solution than" is not considered standard in formal written English; "different solution from" is preferred.
You can use it in informal contexts, but it's better to use the correct form in formal writing.
Example: "We need to find a different solution than what we have tried before."
Alternatives: "a different solution from" or "an alternative solution to".
Exact(4)
That's a different solution than SaneBox which tries to get a majority of your emails out of your inbox.
Against the acceptance of ignorance that rigorous skepticism often demanded, and against the false escape from it found in sophistical knowledge or what Voltaire called imaginative philosophical romances Voltaire offered a different solution than the rigorous dialectical reasoning of Socrates: namely, the power and value of careful empirical science.
Lucretius's On the Nature of Things argues for a different solution than heaven--instead of seeing the afterlife as a solution, the advice is this: Don't worry about eternal life.
Fixing a glide wheel that lifts of the rail when the drawer is closed requires a different solution than fixing a wheel that "jumps" the track.
Similar(56)
Roemer [9] uses the quadratic taxation framework to define a different solution concept than the majority winner, based on the need to reach an intraparty agreement between the "opportunists" and the "militants" of the parties.
And because Spiro basically requires no data entry from sales teams, it's a very different solution than the other products on the market.
"Maybe there's an entirely different solution than the one you've been trying, but you won't know it unless you're willing to experiment".
We always envisaged a different solution to that," he said.
Mr. Williams of SIcoLab suggested a different solution.
A different solution was needed.
A different solution at Notre Dame.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com