Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a different route when" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing alternative paths or methods to take in a specific situation or context.
Example: "We should consider taking a different route when we encounter heavy traffic on our usual path."
Alternatives: "an alternative path when" or "a new way when".
Exact(4)
WHILE most children in Harrington Park spend their summers investigating the ins and outs of local swimming pools, Gregory Jacobs chose a different route when he was 11.
Eight-seven per cent of British women said that they had been forced to take a different route when travelling due to harassment.
Police wouldn't allow the march to come near the synagogue, and Trump's motorcade took a different route when it departed for a hospital, where the president visited police officers wounded in the shooting.
But his life took a different route when a producer discovered him inside a Manhattan gym and swiftly cast the budding boxer ― with no acting experience ― on the sitcom "Taxi".
Similar(56)
Without Ravi's input and involvement, we could have gone down a completely different route when brainstorming solutions.
I always try and take a slightly different route when I go places, and I even plan all my trips in great detail.
Others are using sensors embedded in the roads which can talk to traffic management systems and suggest different routes when there are roadworks or accidents.
But my family took a different route in 1975 when my father, a civil engineer, was transferred to Teheran.
Snap went a different route than traditional Snapchat videos when it comes to storage.
This meant I took a different route from usual the next morning when I headed to an appointment in the south zone, the most upmarket part of the city.
Doctors treated allergies by administering the allergen by a different route and in a different form than when it causes the allergic reaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com