Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
But you do wonder if The Boy might have done better on a different release date.
This may not be to everyone's taste and some odd repeated jokes about Christmas indicate that a different release date may have been planned.
As he ended the concert's first half with three tracks he has recorded for the series — all Brazilian-tinged, each from a different release — he enlisted help from Feist, Mr. Vernon and a five-man percussion troupe.
With a debut of £820,000, Pixar's Brave has made what at first sight seems a lacklustre start to its run, but of course that's from Scottish, Irish and Northern Irish cinemas, where earlier school holidays necessitated a different release date.
Each graph highlights the direct interaction of a different release team member with other developers.
But in the case of DOX, a different release behavior was observed.
Similar(45)
Hager [ 11] proposed a mechanism similar to that of Kaufman [ 7] with a different releasing order for the products succinate and CoA based on the possibility of the existence of an undissociable enzyme-bound succinyl phosphate as an intermediate.
That feeling sums up the enduring cathartic value of "Dream," which provides a very different release from that of the anguished "Othello".
With Android N, Google moved to a very different release cycle compared to previous releases.
This result clearly evidences that the major presence of organic matter positively influences the rock's weathering, even with a probable different release rate by each element.
Various in vitro systems were designed and investigated for their ability to link in vivo and in vitro release profiles, including an open system (e.g. a column) with continuous flow of release medium at different flow rates and closed systems (e.g. a cuvette) using different release media and conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com