Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different problem in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an issue that is distinct from another issue within a specific context or field.
Example: "While we have resolved the initial concerns, we now face a different problem in the implementation phase."
Alternatives: "another issue in" or "a separate challenge in".
Exact(19)
"But Iraq was a different problem, in a different place, and we had viable military options," he continued.
A new study has found a different problem in the way Morningstar compares young and old funds.
Bayer, a German drugmaker, has a different problem: in March India's patent controller ordered it to license a drug to a local manufacturer.
The new questions surrounding the Prius raise doubts about a different problem in a model that was not part of the recent global recalls of more than nine million vehicles.
Meanwhile, hospitals could face a different problem in 2014 when federal health care legislation, if it becomes fully effective, covers 30 million more Americans and therefore would make it difficult for some hospitals to provide higher levels of charity care.
There is no international framework for holding the companies to account, given that the UN's 1989 convention on mercenaries was written to address a different problem in a different time, and there is no legislation in the UK or US to deal with them in their home territories either.
Similar(41)
If you look at what has to be done, in some societies, it is a different problem than in others.
A different problem exists in determining the minimal clinically significant difference for THA.
A different problem emerged in 1998.
For instance, an anxiety score of 15 could reflect a totally different problem in a panic disorder patient than in a social phobia patient.
She developed a different problem that May in a club basketball game when she tore the anterior cruciate ligament in her right knee.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com