Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different person altogether" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that someone has changed significantly or is entirely unlike what they were previously.
Example: "After the experience, she emerged as a different person altogether, full of confidence and determination."
Alternatives: "a completely different individual" or "an entirely different person".
Exact(10)
You might say the photograph appears to be a different person altogether.
She is a different person altogether when writing fiction, which she says she's able to relax into.
After this she looked the same, and her circumstances didn't alter, but she was a different person altogether.
The magic of Dee's work in those roles was such that she became a different person altogether — I did not understand how, but she did — beautifully suited and a little flirtatious and always serious about what someone else had to say.
I've always had a soft spot for Brown, feeling I understand something of his story, his hungers and his losses, but the man who spoke in 1987 was really a different person altogether, fired not by compromise but by pure belief.
"Now I'm a different person altogether," she said.
Similar(50)
"He's altogether a different person now," Mr. Osborn said, "but back then there was no complaint that he wasn't supportive of this stuff".
She became a different person".
He was a different person.
I am a different person".
More suggestions(16)
a different person simply
a bad person altogether
a dignified person altogether
a different objective altogether
a different feeling altogether
a real person altogether
a different direction altogether
a different route altogether
a smart person altogether
a different project altogether
a different experience altogether
a different script altogether
a lovely person altogether
a different genre altogether
a different cause altogether
a relaxed person altogether
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com