Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
She lives alone and probably would have to consider a different living arrangement if she could no longer drive.
Motion controls have receded in popularity of late, replaced by a different living room presence: Skylanders and the mode of play it made popular.
A company document from the labour talks said: "As for the premium for expatriates to compensate for a different living environment, the company will have a special review for those sent to Chinese cities".
Suppose my cerebrum were transplanted into a different living body and the resulting person turned out be exactly like me psychologically.
They generally belonged to higher castes who traditionally have better financial status, better access to formal education, and are more likely to obtain jobs in towns and cities that expose them to a different living style, including to latrines, as has been observed with early latrine adopters elsewhere [ 32].
Worst case you may have to seek a different living situation and get help from Medicaid or Medicare instead of relying on relations.
Similar(54)
"I've been here for five weeks and I got to say it's a little different living in a casino," he said.
Deeply affected by traditional rural lifestyle, these villagers' psychological status and living habits cannot naturally be adapted to a completely different living environment.
His apartment gets some street noise, but the apartment Ms. Carter was looking at faced the back, making for "a whole different living reality," he said.
Both cities are vast metropolises but they offer a very different living experience.
However, the study by Gauthier and Furstenberg (2002) does not make any distinction between different living arrangements (living in the parental family or elsewhere) before entering a union.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com