Exact(1)
Unsurprisingly, the President used a different interpreter when he gave a toast at a state banquet later in the same trip – but his woes didn't end there.
Similar(59)
Different interpreter translated all questionnaires into Acholi and back into English.
Because a large number of different interpreters are expected to be utilised in the project, the measures administered to participants were professionally translated into Dari, Pashto, Farsi and Tamil to support the consistency of interpreting across participants.
Three years later, the Yale law professor Jack M. Balkin published "Living Originalism," a book bristling with persuasive arguments that originalism is only a compass, not a highway, and could lead different interpreters to many different conclusions including support for abortion and gay rights.
As health researchers we have worked with many different interpreters and bilingual/bicultural workers across a number of projects.
So I started looking for books, but the books were all partial, and a lot of the best books simply pointed back to different interpreters, rather than toward Bach.
The first option may seem the less pessimistic, but it faces evident difficulties, one of which is that different interpreters read different meanings into the same historical texts.
At Sehgal's insistence, and for the sake of allowing a visitor to experience the piece with something like the Edenic innocence in which I fell upon "Kiss," I won't divulge what happens other than to say that on the spiral ramp of the rotunda, each individual or group will be engaged in conversation by several different interpreters of very different ages.
We demonstrate the former by plugging two different interpreters into STRAF.
And different interpreters listening to the same material may use different strategies.
Love Will Tear Us Apart Again by Peter Crnokrak is a diagram of the emotional impact of the resumption of Joy Division hit Love Will Tear Us Apart in different countries and by different interpreters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com