Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different great" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where you are comparing different types of greatness or achievements, but it requires clarification.
Example: "In this competition, we are looking for a different great that stands out from the usual winners."
Alternatives: "another kind of greatness" or "a distinct greatness".
Exact(1)
A similar study tracked a different great white shark from South Africa swimming to Australia's northwestern coast and back, a journey of 20000 km in under nine months.
Similar(59)
I have suggested that mountains characterized by folding originate as the decompression-consequence of Earth's surface adjusting its curvature to conform to the curvature needed for a different, greater radius (Herndon 2012).
He knows that a long hold-down underneath a wave automatically produces in the mind "about a thousand different great reasons to go in".
The second was a little different: "Great!!! Correct decision".
I had spent some time in the Adirondacks and had seen a number of different great camp fireplaces.
If there's a sea of dark matter that permeates space where we are — all through the Solar System — the outer planets should see a slightly different (greater) mass than the inner planets.
If you live in say Kansas City, Kansas, then you might not have a chance to see eight different great comics.
A new study has crunched the numbers and tweaked the methodology and come up with an altogether different Greatest of All Time.
I could really use that body but now I'm in a different body – great".
Get off his back!" David NicholsonHirst Max Verstappenen is a different animal, great to watch this guy.
The importance of cash is evident when I look at my Guru Strategies, each of which is based on the published approach of a different investment great.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com