Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different function like" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing or suggesting an alternative function or role that is distinct from the one previously mentioned.
Example: "In this software, you can assign a different function like data analysis or report generation."
Alternatives: "an alternative function such as" or "a distinct function like".
Exact(1)
Swiping horizontally on the bottom of the LCD screens reveals five more screens, each with a different function, like equalization, sampling and sequencing.
Similar(59)
Alternatively the lack of a signal peptide can be interpreted as that LpIRI2 simply has evolved a different function than the IRI-like peptides with a conserved signal peptide.
Other customers said chains like Duane Reade had come to serve a different function.
Smartphones serve a different function.
But it can perform a different function.
Art serves a different function on Skid Row.
I just think it has a different function now.
5-hydroxytryptamin is mainly synthesized in the raphe nuclei and modulates as a critical neurotransmitter for different functions like wake-sleep-rhythm, behavioural arousal, and attention [17].
You can customize it and give it different functions like being a sock-sorting droid or sibling-protecting droid or food-delivery droid".
In place of a permanent building, the "City" was a temporary configuration of mobile, modular parts with different functions, like shops, nightclubs, information centers.
Biochemical or physiological changes in plants include induced accumulation of pathogenesis-related (PR) proteins that have different functions like the proteins encoded by PR1 (a member of a multigene family) (Morris et al. 1998), PR-2 (a β-1-3-glucanase) (Kauffmann et al. 1987), PR4 (a chitinase family) (Nasser et al. 1988).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com