Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a different formula with" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing an alternative method or approach that involves a specific formula or calculation.
Example: "In this experiment, we will apply a different formula with varying parameters to achieve more accurate results."
Alternatives: "an alternative formula using" or "a new formula incorporating".
Exact(1)
To increase their own chances, the opposition leaders demanded a different formula, with proportional representation instead in the 27 provinces.On January 28th, a compromise was reached with the seats to be allocated at the provincial level.
Similar(59)
Democrats use a different formula, but with the same result — theirs takes into account the sum of the state's vote for Democratic candidates in the last three presidential elections.
Trade publications reported that the company may introduce another cola in North America next year; it might carry the Coke Light name used overseas for Diet Coke, but with a different formula.
Politicians have added extra cash over the years usually, in Scotland's case, to appease Nationalist uproar.Sir Kenneth was not asked to come up with a different formula and didn't.
By spring, he began meeting with lawyers for Madoff customers seeking a different formula.
Lenovo clearly concocted the ThinkPad Tablet from a different formula.
Absolutely, although probably based on a different formula than today.
"It's a different formula now".
"Replacing 152 different formulae with one single, simple formula will inevitably lead to substantial changes in funding across schools and, for good or bad, will almost completely remove local authorities from the school funding system".
Today, Ohio will deploy a slightly different formula for Phillips.
Now that Obama has broken with the industry, an entirely different formula should be possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com