Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different footing" is correct and commonly used in written English.
It means to be in a different situation or position. Example: After the new manager took over, the company's financial status was on a different footing.
Exact(13)
When she met Carver she was understandably wary, but things began on a different footing.
He urges the synod to vote against the measure, and start again on a different footing to achieve inclusivity.
The question was whether the existence of the state law placed the lawsuit on a different footing for the purpose of pre-emption analysis.
But multinationals may one day find that it is not so easy to bribe their way to success, and will have to learn to compete on a different footing.
In the coastal state of Goa, known for palm-lined beaches and late-night parties, one lawmaker argued that rape occurring past the midnight hour should be treated, in his words, "on a different footing".
It would also control the Yugoslav Second Army, based on its territory, and nominate the prime minister of the Yugoslav federation, while Serbia continued to choose the president.Mr Milosevic may be prepared to parley with the Montenegrins, but on a different footing.
Similar(44)
But put the heavy boot on a different foot.
We liberals should be glad that President Bush is starting off on a different foot.
b In comparison, this long-axis axial CT image of a different foot depicts increased sclerosis and fragmentation of a type II accessory navicular (white arrow) and fragmentation of the navicular tubercle at the synchondrosis (black arrow) consistent with degenerative change Open image in new window Fig. 16 Degeneration at a synchondrosis.
An alternative unit of force in a different foot-pound-second system, the absolute fps system, is the poundal, defined as the force required to accelerate a one pound mass at a rate of one foot per second squared.
A different foot was injected each time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com