Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a different favorite" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing preferences that vary from what has been previously mentioned or assumed.
Example: "While many people love chocolate ice cream, my sister has a different favorite: strawberry."
Alternatives: "another favorite" or "a distinct favorite".
Exact(12)
Every admirer of Paul Beatty's latest novel, The Sellout, will likely have a different favorite line.
Although we all have a different favorite food, we are all One Hopkins community around the table learning to expand our tastes and discover culture through new flavors, smells and new experiences.
Each of the family has a different favorite –mine the Pointer Sisters, Shari's is Brian Wilson, founder of the Beach Boys, Brandon's is Pat Benatar, and Shannon's is Tim McGraw.
Everyone's got a different favorite.
Each week I have a different favorite depending on how I'm feeling at the moment.
One of the joys of uniformly strong ensembles is that each viewer will have a different favorite character.
Similar(48)
They, of course, had a whole slew of different favorite dishes, but we did all agree on one thing: Austin is one of the few cities in the country where you can be running a food trailer one day and be a superstar chef the next.
Each diver has different standards and different favorite foods, but they all share a bootstrapper's mentality and are almost always on the hunt for things that are free.
And because Mr. Anvari and Ms. Unkov have different favorite colors — she loves red while he describes himself as "a blue and green person" — they stuck largely to a palette of neutrals.
When they were growing up, what were their favorite toys? A. Different ones had different favorite things.
Mr. SMITH: We have totally different favorite TV show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com