Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a different estimate" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an alternative calculation or assessment that differs from a previously mentioned estimate.
Example: "After reviewing the data, we arrived at a different estimate for the project's total cost."
Alternatives: "an alternative estimate" or "a revised estimate."
Exact(26)
This is not because they had a different estimate of Saddam Hussein's moral nature or ultimate plans, but because of a difference between liberal internationalist thinking and neoconservative doctrine that Shawcross doesn't notice, or at least doesn't discuss.
A different estimate by Emmanuel Saez of Berkeley set the cutoff at $3.9 million.
Each country, in calculating the merits of reductions, has a different estimate of how it would affect the economy.
"Everyone gave us a different estimate," she said, with the consensus being about $100 a square foot, or roughly $750,000.
Serious historians have come to a different estimate of him: some of them like him, some of them don't like him.
Mr. Obama, in the interview, offered a different estimate: How long it would take Iran to build a full weapon.
Similar(34)
Each file corresponds to a configuration, containing 1,000 lines each for a different estimated trajectory.
In general, the Q W line produces a different estimated CO2 emissions than Q R curve at high quantiles.
This extrapolates the extent of the copy number alteration represented by a given BAC to the genomic coordinate of the neighboring BAC clone of a different estimated copy number.
Each of the four preceding site combinations AC, CC, GC, TC has a drastically different estimate for the probability of a G occurring at the succeeding site.
The US Congressional Budget Office offers a very different estimate of the US future government debt held by the public to GNP ratio.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com