Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a different entity" is correct and usable in written English.
It can be used when distinguishing between two or more distinct subjects, organizations, or concepts.
Example: "While the two companies share a common goal, they operate as a different entity in the market."
Alternatives: "a separate entity" or "an alternative entity".
Exact(47)
But the doctrine holds that "the west" is fundamentally a different entity from all other countries.
Yes, the program carried all the dead girl's memories, but now it had evolved and become a different entity.
Some cooks prefer a mash with coarse chunks of potato and bits of peel, but that is a different entity from the classic, gravy-loving American mash.
But the governor said he would recommend a different entity to manage about 4,500 video lottery terminals recently approved for Aqueduct.
The stage stays black, and she continues dancing, but she has become a different entity altogether, less human and more firefly.
Blair underscores that a film is a different entity from a novel, and so it cannot be judged by the same criteria.
Similar(13)
A single protein molecule is a very different entity than a human being, which is made up of many protein molecules.
"We have a new judging system, it is a completely different entity.
It's a whole different entity.
"He became a totally different entity," Knight said.
And I wouldn't include the silent era, because that is a completely different entity.
More suggestions(19)
a different entity in
by a different entity
a different investment
a divergent entity
a different organization
a different business
a different organism
a different organisation
a different body
a different agent
a distinct entity
a different actor
a distinctive entity
a different constituency
a different corporation
a different enterprise
a different unit
a different points
a disparate entity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com