Sentence examples for a different cultural from inspiring English sources

The phrase "a different cultural" is not correct in English as it is incomplete and lacks a noun to modify.
It can be used in contexts where you want to refer to a specific aspect of culture, but it needs to be followed by a noun, such as "a different cultural perspective" or "a different cultural experience."
Example: "Traveling abroad can provide a different cultural perspective that enriches your understanding of the world."
Alternatives: "a different cultural perspective" or "a different cultural experience."

Exact(60)

It is possible that the experiences would differ in a different cultural or geographical setting.

Childbearing as one of the most important life events may be experienced differently in a different cultural context where different social beliefs exist [ 25].

Despite these results, the validity and reliability of an instrument, when applied to a population in a different cultural context, may differ from those of the original.

Well, maybe this generation has a different cultural reference.

"He has a different cultural background and other intellectual interests.

In other words, "9 to 5" was born of a different cultural time.

"He wanted a different cultural experience," McCabe said about Grimandi, who speaks excellent English.

"It's a different cultural environment that I know nothing about and have no way of penetrating.

So two visions of New York collide, each borne of a different cultural moment.

The trip would not be a hunt for history's greatest paintings but an immersion in a different cultural experience.

"There is a different cultural attitude to work in Poland," says the man, who asked not to be named.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: