Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a different composition" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an alternative arrangement or formulation of elements, such as in music, art, or writing.
Example: "The artist decided to create a different composition for the exhibition, showcasing her evolving style."
Alternatives: "an alternative arrangement" or "a distinct formulation."
Exact(60)
Silorane has an own adhesive system, because possesses a different composition to the methacrylate-based composites as Supreme and Z100.
The second is that aluminum powder has a different composition to standard industrial aluminum designated Al-6061.
Strebe and Wardle use a different composition of carbon nanotubes, which will be available for any artist to use.
Since no one is proposing a reformed House of Lords should have more power, it should clearly have a different composition from the Commons.
The researchers found that those membranes that were sensitive to heat had a different composition of fats from those that could tolerate higher temperatures.
Microscopically, many igneous pyroxenes show exsolution textures of thin lamellae of one pyroxene in a host of a different composition.
Colostrum has a different composition compared with milk in established lactation.
Farther out, at the distance of Jupiter's orbit and beyond, planetesimals with a different composition formed at temperatures where water and other volatiles could freeze.
This indicates that the particulates may have a different composition to that of the coating.
ECAR has yet to be proven in California groundwater, which is known to contain a different composition of interfering ions from that in South Asia.
Now researchers report that in addition to these deposits, the Moon has unusual dome-shaped volcanic deposits of a different composition on its far side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com