Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a different case and" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation that is distinct from another previously mentioned case or example.
Example: "In this scenario, we are dealing with a different case and must consider alternative solutions."
Alternatives: "another situation and" or "a separate instance and".
Exact(8)
The detective had accidentally turned in close-ups from a different case, and the prosecutor apparently did not notice.
But the violent unreason of the Shining Path made Peru a different case, and toward the end, many say, the M.R.T.A. began to emulate its more cutthroat rival.
It overruled the Fifth Circuit in a different case and blocked the implementation of a Louisiana law that would have forced all but one of the state's abortion clinics to close.
"The ODIs and T20s are a different case and we expect good crowds at those matches.
Henry, in conjunction with Rodgers and the rest of the Liverpool hierarchy, may regard this as a different case and one where a big offer may be worth considering.
She came across Mellen's name while researching a different case and the two met at a state prison in Chowchilla.
Similar(52)
Friend/Acquaintance: This is a different case entirely and one in which you should hopefully already have a good insight into the persons character.
Yet, at more or less the moment Rossiter wrote this, some on the right were making a different case, more strident and aggressive, and unafraid of world-historical theories.
She has a different case, different circumstances and may well draw different conclusions.
"We made a choice to have a different case for enterprise and one for consumers".
But Theodore J. Boutrous Jr., a lawyer for the two couples challenging California's ban, said the Roe ruling was a different case on a different subject and arose in a different political and social context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com