Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The 54-year-old Scot cited "a difference of understanding of the development strategy" at the club as the reason for his exit.
The 54-year-old cited "a difference of understanding of the development strategy" at the club as the reason for his exit.
However, after just 40 days in charge at the City Ground, the Scot left the club my mutual consent, citing "a difference of understanding of the development strategy" as the reason for his exit.
Similar(57)
ESPN Employee: Clearly, we have a problem in the difference of understanding what white supremacy is.
By visiting office hours and asking questions, it can truly make a difference in the level of understanding a student has regarding a concept.
A simple way of understanding the difference between an Internet appliance and a personal computer, Mr. Dunstan of Acer said, is to think of a PC as a kitchen stove that can do lots of things -- bake, cook, fry.
These divisions are all significant, but none provide a consistent way of understanding differences observed from antiquity to the present day, in everything from international relations to relations in our homes.
As a transitioning Veteran there will need to be an adoption of understanding that differences will exist with those that are less detail oriented and the following may be the experience.
Yes, there is a huge difference and understanding some of those nuances allows you to set the right expectations as it relates to your boss.
However, there was a difference in the understanding of the development strategy of the football club and it was felt by both parties that we should part company".
"Both parties entered into the relationship in good faith, however, there was a difference in the understanding of the development strategy of the football club and it was felt by both parties that we should part company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com