Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a difference in rate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing variations in speed, cost, or frequency between two or more entities or situations.
Example: "There is a significant difference in rate between the two service providers, which affects our budget."
Alternatives: "a variation in rate" or "a discrepancy in rate".
Exact(8)
In contrast, the comparison of the results with different loading conditions indicates that there is a difference in rate dependence of the adhesive types.
While the removal of the total amount of DNA-bound carcinogen takes place at the same rate in the two cell types, a difference in rate and efficiency of repair is observed for the different types of interaction.
Further, stimuli paired with those antecedent stimuli in the higher-order conditioning test also exhibited a difference in rate.
The higher the D-content, the faster a difference in rate of degradation is observed.
Our study was not powered to detect a difference in rate of hypoglycemia.
We also find a difference in rate of loss within Reptilia, where Anolis exhibits greater loss of LCNS from the reptile ancestor than birds (fig. 5).
Similar(52)
The risk of treatment failure unadjusted by genotyping, which was significantly different between the two treatment arms, largely reflects a difference in rates of reinfection, rather than recrudescence.
Despite these findings, with our small sample size we could not detect a difference in rates of unscheduled returns to our institution.
There does not appear to be a difference in rates of attempted suicide rates.
Second, we tested for a difference in rates by examining the results for our gamma model for character evolution (see above).
It was also at this age that a difference in rates between the matched cohort and NHI population appeared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com