Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a dial for the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific dial that serves a particular function or purpose in a device or system.
Example: "The new model features a dial for the temperature control, allowing users to easily adjust the settings."
Alternatives: "a knob for the" or "a control for the".
Exact(1)
There will be a dial for the hour, the minute and "AM" or "PM".
Similar(59)
What we do learn is that the camera will feature "four SxS memory slots, left and right channel HD-SDI outs, and a dial for adjusting the point of convergence".
The two-chambered oven has a dial for each chamber.
There's a dial for how old to end.
There's a dial for how frequently to screen.
A common example of a varying capacitance can be seen from the turning of a radio dial for the purpose of receiving a particular radio wave.
It has a single dial for the "SRS Wow" setting, which increases the amount of detail you can hear in songs.
"We want to create is like a dial tone for the internet - like a universal emergency number - basic services that we think everyone should have including messaging, weather, search provided for free with the ability to upgrade to use higher bandwidth services," he told MWC. "We don't have all the answers, but the early indications are promising.
"What we want to create is like a dial tone for the Internet, like a universal emergency number, basic services that we think everyone should have including messaging, weather, search provided for free with the ability to upgrade to use higher bandwidth services," he said.
A good daily wear, the Engineer Hydrocarbon Hunley is a refined version of outgoing model with some interesting upgrades such as a power reserve indicator on the dial for the mechanical movement as well as Ball's Amortiser shock damage prevention system.
The side of the Treo has a volume control that does double duty as a jog dial for scrolling the organizer through lists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com