Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a device to talk" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a gadget or tool designed for communication purposes.
Example: "The new smartphone is not just a phone; it's a device to talk, text, and browse the internet."
Alternatives: "a communication device" or "a talking device".
Exact(1)
It uses that as a device to talk about evil or evil deeds.
Similar(59)
"Romney was using Muppets as a rhetorical device to talk about getting rid of public broadcasting, which is really so much bigger than Sesame Street," Mecham said.
In short, using a hands-free device to talk on the phone does not inherently increase crash risk.
Kupichat is an Instant Messaging like device to talk to other users.
Partners need convincing in order to build a network of services and device to talk to wearables, after all, and if wearables aren't worn, it's much harder to turn their head.
?The SPI protocol uses separate clock and data lines, along with a select line to choose which device to talk to.
Weave provides a protocol for devices to talk to each other.
In terms of people smartening up their homes in earnest, though, it will probably be another two years before devices are cheap and widespread enough for the typical consumer, said Eduardo Pinheiro, chief executive of Muzzley, which makes a hub that allows devices to talk to each other.
As a means of allowing devices to talk to each other cheaply and wirelessly over short distances, it has tended to stay largely in the shadows, leaving the limelight to the technologies it connects.
The inventors of the Bluetooth technology thought this a fitting name for a technology that allowed different devices to talk to each other).
The kit includes a SmartThings Hub that enables other devices to talk to other technology, two SmartThings Multipurpose Sensors (if doors or windows are left open), a SmartThings Motion Sensor to receive alerts if there's unexpected movement somewhere (a pitch war room?!) and a host of other elements to practice what you preach when it comes to technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com