Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
As well as providing comic relief, their hilarious production of Pyramus and Thisbe is a device that serves as a play within a play to reflect some of Shakespeare's pointed thoughts about performance and actors (see also Sidebar: Performance in Shakespeare).
This is reinforced by the poet and literary critic Michael Hofmann's conscientious translations, which even maintain the comma splices that occur regularly in German but appear as grammatical errors in English — a device that serves to illustrate the frailty of the characters' perceptions.
This is because, however, the rule of law is interpreted as a device that serves the interests of the powerful; moreover, it is a device that dissembles itself.
If a child learns to be rude to a device that serves their requests, would that then lead to similar behavior towards humans that they perceive to be in a service role?
Similar(56)
We intended to make a device that served to assist a user, not restrict or control them, and we feel we've achieved that.
In this work, a capacitive sensor was used in combination with a SAW device that serves as a signal conditioner.
Epson Japan has announced the Colorio E-800 [JP], a new device that serves as both a postcard printer and a digital photo frame.
The authors specifically identified the access to an emergency button as a protective device that serves to increase guardianship.
A rod fixed to the platform supports a mechanical device that serves as the robot's arm.
In this study we report our experience with a new device that serves to increase the concentration of oxygen delivered by a classical nasal cannula or catheter.
At his side is the aptly named Sidekick, a mobile device that serves as camera, calendar, address book, instant-messaging gadget and fallback phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com