Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a detestable thing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is extremely unpleasant or deserving of strong dislike.
Example: "The act of betraying a friend is often considered a detestable thing in any society."
Alternatives: "an abhorrent act" or "a loathsome deed".
Exact(1)
Nearly all insects are specifically prohibited in Leviticus (11 20 and 11 42): "All winged swarming things that go upon all fours are a detestable thing unto you… you shall not eat, among all things that swarm on the earth, or anything that walks on fours, or anything that has many legs".
Similar(59)
Perhaps its the identification with childhood, with the time in a person's life when the only truly detestable things were vegetables and homework, that causes the faithful to lose their shit in the face of a difference of opinion.
Leviticus says that "whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales... they are detestable things to you".
We've always had plenty of godless and immoral people and leaders, and have periodically done detestable things in our history (treatment of native Americans, slavery, imperial conquests, etc).
"Photographic memory is a detestable myth.
But Lévi-Strauss was known to regard the interview as "a detestable genre".
Others – not least Agatha Christie, who branded her creation a "detestable, bombastic, tiresome, egocentric little creep" – don't.
Isaiah Berlin thought "Thieves in the Night" "a detestable and vulgar book"; Clement Greenberg, in Partisan Review, was more critical.
For you must realize that I wouldn't want to sully your house through a detestable act.
It's the look of depraved triumph, mirrored in the eyes of a detestable character and a smashing actor.
The raincoat found itself hanging on a rack with a sign "Nobby-value-16schils It was grateful that its new owner, a detestable spiv, atleast had no pretenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com