Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a despondency" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a state of low spirits or a feeling of hopelessness.
Example: "After hearing the news, there was a palpable despondency in the room."
Alternatives: "a state of despair" or "a feeling of hopelessness."
Exact(8)
A despondency overtookIndian Islam.
There was a despondency, a sorry defeatism in him.
With a despondency around the prospects for the coming parliament, voter turnout is expected to be low – as was the norm before the 2011 revolution.
Many presume that Mr. Josephs's 35 months of unemployment contributed to financial pressures and fed a despondency more common in upper-crust suburbia than might be suspected.
As chair of the UCU anti-casualisation committee, I am regularly contacted by desperate people with brilliant minds and outstanding work who are ravished by depression, hunger and a despondency I recognise from my own history.
With his sliding chords and sudden juxtapositions of recognizable material, Mr. Schnittke picked his way through historical ruins; implied is a despondency about the present, not to mention the future.
Similar(52)
In one of the hundreds of self-portraits that Mills posted on her blog, she stands just to the right of the center of the frame, wearing black lace underwear and a black bra, holding herself tight in a gesture of despondency, a bright yellow Forever 21 bag covering her face in a way that unfortunately recalls the infamous photos of prisoners in Abu Ghraib.
In the shadow of all the material changes that might soon come, talking about culture can feel like a waste of time, a momentary distraction on the way to a total despondency.
Its post-Olympics euphoria has subsided into a new despondency; the search for scapegoats is on.
Has a curious despondency over the point of human existence enveloped your soul?
But there is a corresponding despondency when things don't work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com