Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a design document" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a formal document that outlines the specifications, requirements, and design of a project or system.
Example: "Before we start the development phase, we need to finalize a design document that details all the necessary features and functionalities."
Alternatives: "a design specification" or "a design plan".
Exact(27)
"If you're talking about an AAA company structure, I'd have to send schematics or a design document of my banana peel joke to a level designer on a different floor of my office building, and then they'd have to requisition some piece of code from a programmer on another floor to implement a physics interaction so that the banana will function in-game.
What goes into a design document?
What doesn't go into a design document?
A design document is [LocalityNew here].
What does stamping a design document accomplish?
A state permit for a project that long requires a design document that would cost $20,000, Mr. Manzella said.
Similar(33)
See section D. Project Documentation, for a sample design document that goes along with a fictitious project.
Furthermore, Salazar et al. [S38] highlighted the importance of a game design document for game development and provided an analysis of many available game design documents from the literature.
I just discovered a rich design document & user research study conducted by a team out of Harvard's Berkman Center in 2010.
Adopting a new process requiring every engineering project leader to maintain a "privacy design document" that records how user data is handled and is reviewed regularly by managers and an independent internal audit team.
It will also require its engineers to maintain a privacy design document for every new project before it is launched.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com