Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a description of use" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an explanation or account of how something is utilized or applied.
Example: "The manual includes a description of use for each feature of the software to help users understand its functionality."
Alternatives: "an explanation of usage" or "a usage description".
Exact(1)
In giving the meaning of a word, any explanatory generalization should be replaced by a description of use.
Similar(59)
However, a description of using "images via an ipad" would have been considered to be a potentially suitable strategy and would have been allocated to Table 1.
One of these examples includes a description of the use of auxiliary variables.
A description of the use of blank sky observations is available at: http://cxc.harvard.edu/ciao/threads/acisbackground/.edu/ciao/threads/acisbackground/
It requires the city to produce an inventory of all its waterfront property, including a description of its use, information Mr. Yassky said was not now readily available.
The chapter concludes with a description of the use of cross-over designs in the testing of bioequivalence.
Milledge et al. (2016) provided a description of potential use of seaweed in various disciplines (Milledge et al. 2016).
Additional file 2 is the technical description and a guided tour through all calculations made including a description of the use of all R and PERL scripts.
"It should be the equivalent of stopping a vehicle because it matches a description of one used in a crime or is suspicious.
Table 1 shows a description of variables used to assess health and human rights at household level.
This article was amended on 30 October 2012 to correct a description of the bait used to catch a trout.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com