Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a dernier" is not correct in written English.
It appears to be a misspelling or misinterpretation of the French phrase "à dernier," which translates to "at last" or "finally" in English.
Example: "After months of waiting, we have, à dernier, received the approval for our project."
Alternatives: "at last" or "finally."
Exact(2)
After the fifth: "A dernier".
Forty eight hours after challenges, the increase in hind footpad swelling was quantified with a dernier caliper.
Similar(58)
Their rivalry goes back to 2006, when Meares cut her English rival up in a Derny-paced race.
Charging endlessly around the track, the GB academy squad are following a derny ridden by a coach, Jon Norfolk.
Merckx is competing in a derny race with his pacer Fernand Wambst when they get caught in a crash.
I'd just won the Tour de France and I was racing behind my pacer, who was on a Derny [a custom-built motorbike].
So we now know that the riders follow the bloke on the electric bicycle – known as a derny – building up speed as they go before said bloke moves into the centre with two-and-a-half laps to go, leaving the riders to sprint to the finish.
The keirin has always been his adopted event, a derny-led lottery that he only took up when the UCI removed his favoured kilo from the Olympic race programme.
He closed the year on the track, riding six-day races and a derny-paced madison.
He rode a derny-paced race at the Good Friday Meeting at Herne Hill, defeating other British pros.
A la week-end dernier, je jouais au foot!" we said back to him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com