Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
'a derision for' is correct and usable in written English
It is typically used when expressing disdain or contempt for something or someone. For example, "The students felt a derision for the teacher's attempt to teach the material in a dated way."
Exact(1)
Wasikowska is fantastic as Robyn, her unmerciful eyes and contained silence emanating a determination, a commitment to her independence, and a derision for the life she's left behind.
Similar(57)
There was agreement between Benn and Thatcher that British capitalism was in a bad way and a shared derision for the attempts to fix it by the Wilson and Callaghan governments.
He had little formal education and a great derision for college men.
Father Fogarty felt a certain derision for old Considine, former headmaster of the Crislough school, who served as acolyte at the early morning mass.
By Frank O'Connor The New Yorker, April 30 , 1955P. 30 Father Fogarty felt a certain derision for old Considine, former headmaster of the Crislough school, who served as acolyte at the early morning mass.
There's a notable derision for the first socially conscious businessman we meet in the series, portrayed by that notably creepy weirdo guy (I'm referring to the character) from Lost.
Mrs. Tripp, whose secret taping of Ms. Lewinsky's confidences about her affair with the president made her a hero to Mr. Clinton's critics and a subject of derision for others, was dismissed from her $98,744-a-year position on the last day of the Clinton administration.
Comparing today's university with her own art-school past, she writes, "Safety, the watchword of the contemporary campus, would have been a term of derision for us, reserved for a painting that matched the sofa".
He was a figure of derision for some.
She laughed, with a soupçon of derision for the naïve and uninitiated.
There was a hint of derision for "coupon clippers" who made lots of money without much effort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com