Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a der" is not correct or usable in written English.
It appears to be a typographical error or a fragment that lacks context and clarity.
Example: "I found a der of information that was useful." (This example is incorrect due to the phrase.)
Alternatives: "a piece" or "a bit".
Exact(50)
In Group D, the mouse model for an acute, Der p allergen-induced asthmatic attack was as follows: initial sensitization with Der p on Day 0, a Der p booster on Day 7, and an i.t.
In this paper, a DER approach is first developed to realize dynamic fusion.
He also pointed to a Der Spiegel article based on NSA documents leaked by Snowden that showed that the agency had hacked into an internal communication system of the broadcaster Al-Jazeera.
The purpose of this study is to identify the IgE-reactive epitopes of Der f 7 and the determinants of IgE-mediated cross-reactivity between Der f 7 and Der p 7. IgE-reactive determinants were identified by immunodot blot inhibition using synthetic overlapping peptides, allergen mutants, and a Der f 7 structural model.
A local device agent is representative of a DER device.
This would require further work on assigning new responsibilities for a DER agent.
Similar(10)
ArrivederLa (a-reev-a-der-La) (formal).
Goodbye = arrivederci (a-reev-a-der-chee) (informal).
Second, and I say this softly and caringly, it appears that Howard Flight may be a bit thick, what we horrid guttersnipes in my comprehensive playground used to call a "der-brain".
Israel's opposition leader Yitzhak Herzog was even stronger in his condemnation: "Every Jew must feel horror and shame that a Der-Stürmer-style cartoon [refering to the German Nazi-era propaganda sheet] came out of the Israeli prime minister's residence and was embraced by one of the most extreme of antisemites.
Our previous domain analysis showed that PF10_0317 contains a Der-1 like domain, which was implicated in proteolysis associated with the ER [ 99- 102].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com