Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a depth of two" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to measurements, such as describing the depth of water, soil, or other materials.
Example: "The excavation revealed a depth of two meters, which was deeper than initially anticipated."
Alternatives: "a measurement of two" or "a level of two".
Exact(17)
They step gingerly through the pool, which has been filled to a depth of two inches.
Seven plausible moves were examined to a depth of two moves each, and the program played passable amateur chess.
He and others said a 10-year-old boy had also been drowned as the waters surged to a depth of two metres.
Network Rail points out that the water pipe was only installed at a depth of two metres when it should have been more than four metres to avoid the vibrations caused by high-speed trains.
At four feet, the current pool is not deep enough for official events; plans submitted to the International Olympic Committee call for two new pools in its place: one for competition with a depth of two meters, or about 6.5 feet, and another for training.
As a plumber tried to repair it, the valve, on a two-inch pipe, burst at 2 45 p.m. Water flooded the floors of the adult and pediatric emergency rooms and a third area for the treatment of minor medical emergencies, reaching a depth of two inches before Fire Department and hospital repair crews shut off the water 20 minutes later.
Similar(43)
Apply winter mulch to a depth of eight inches before the first frost.
A depth of six to eight inches (15 to 20 centimetres) is sufficient in most soils.
The epicentre was around 77 miles north-west of Kathmandu with a depth of seven miles.
But if snow reaches a depth of eight inches, Metro may suspend rail service above ground.
The mission was accomplished using divers and a submarine, at a depth of four hundred feet, in the Sea of Okhotsk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com