Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a demonstration that" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that something serves as evidence or proof of a particular point or claim.
Example: "The results of the experiment provide a demonstration that the new drug is effective in treating the disease."
Alternatives: "an indication that" or "evidence that".
Exact(60)
I wasn't aware there was a demonstration that day.
They arrived during a demonstration that took their lives.
That will be a demonstration that fusion is feasible, it's not a demonstration that it will be cost effective.
Or go attend a demonstration that does appeal to your belief.
He gave a demonstration that replicated MP3s, CDs, Blu-ray and then the full Pono sound.
Earlier in the day, a demonstration that started out peacefully devolved into violent skirmishes.
Two days later Ledru-Rollin headed a demonstration that ended as an attempted insurrection.
Create a demonstration that explains how water helps to protect cranberries from frost.
After the strike was settled, prisoners started a demonstration that turned violent.
Two people were arrested during a demonstration that blocked traffic near Brooklyn's Fulton Mall.
To him, it is a demonstration that Podemos is making those in power nervous.
More suggestions(25)
a demonstration that something
a demonstration that made it clear
an demonstration that
december a demonstration that
demonstration that a number
during a demonstration that
a pilot that
a evidence that
a model that
a confirmation that
a demonstrator that
a protest that
a testament that
a manifestation that
a rally that
a expression that
a procession that
a showing that
a showcase that
a proof that
a college that
a Message that
a day that
a collapse that
a scam that
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com